被卡尔维诺盛赞的意大利作家,自传体小说英译本出版
2001年,意大利小说家、诗人和艺术家拉拉·罗马诺(Lalla Romano)逝世,享年94岁。罗马诺生前将1987年的小说《在最远的海域》(In Farthest Seas)视为她艺术生涯中最重要的作品。近日,《在最远的海域》英译本出版,由美国笔会翻译奖得主
2001年,意大利小说家、诗人和艺术家拉拉·罗马诺(Lalla Romano)逝世,享年94岁。罗马诺生前将1987年的小说《在最远的海域》(In Farthest Seas)视为她艺术生涯中最重要的作品。近日,《在最远的海域》英译本出版,由美国笔会翻译奖得主
这位1939年出生的译者,可不是随便玩玩翻译的,早在上世纪60年代,他还以海军军官身份驻守中国台湾的时候,就已经开始系统学汉语了。
说起《狼图腾》英译本在海外的扩散情况,有组统计结果特别扎眼,全球居然有1105家图书馆收了它,其中美国一家就占了960家,这占比说出来估计不少人会惊讶。
和前两本比,这本《分家》换译者了!同一个作者的书,竟由俩翻译来伺候我,若非前两本的译者傻到把我气晕,我也不会留意。这个译者似乎心有灵犀,先在《前言》里和前两本的译者划清界限:“翻译绝对不仅仅是两种语言之间的切换,它所涉及的是以语言为载体的两个庞大复杂的文化体系